Отправляясь в чужую страну просто необходимо знать хотя бы основные фразы на местном языке. И пусть вы произнесете их с ужасным акцентом, но это только вызовет симпатию со стороны тайцев и вам они обязательно помогут, подскажут и покажут дорогу. Даже если случайно вы произнесете не то слово, то тайцы поймут, что вы ошиблись,вам мило улыбнуться и переспросят о том, что вы хотели сказать.
На юго-западе Китая, в Лаосе, Вьетнаме и Бирме, диалекты тайского языка распространены, там количество носителей исчисляется миллионами. Четыре диалекта тайского языка очень похожи и каждый из них понятен всем тайцам.
Мы собрали наиболее часто употребляемые слова и выражения на тайском языке с произношением, для вашего приятного путешествия. Тайцы очень доброжелательны и общительны, поэтому, надеемся, проблем с пониманием у вас не возникнет.
значение |
произношение |
написание |
Формы вежливого обращения |
||
вежливое окончание фразы (типа на Вы!)от женщиныот мужчины | КхАКхРАП (кап) | ค่ะครับ |
здравствуйте | са-ват-дИ | สวัสดี |
спасибо | коп-кхун КхРАП (КхА) | อบคุณครับ (ค่ะ) |
Россия | рат-сиа | รัสเซีย |
В кафе, ресторане |
||
голодный, рис быстрее (несите еду быстрей)! | хьЮ кхАо лЕо! | หิวข้าวแล้ว |
ничего(страшного)! | май пен рай | ไม่เป็นไร |
счёт пожалуйста! | чек бин на КхРАП (кеп тан на КхРАП) | เก็บตังค์นะครับ |
половина | крынг | ครึ่ง |
без чили вообще | май сай прик | ไม่ใส่พริก |
хочу | Ау | เอา |
не хочу | май Ау | ไม่เอา |
пить | дым | ดื่ม |
кушать | кин | กิน |
вилка | сОм | ส้อม |
ложка | чОн | ช้อน |
нож | мИт | มีด |
салфетка | ти-чУ (по англо-тайски) | ทิชชู่ |
стакан | кьЭу | แก้ว |
бокал | кьЭу вайн | แก้วไวน์ |
тарелка | чьан | จาน |
зубочистка | май-тьим-фАн | ไม้จิ้มฟัน |
на пару | нынг | นึ่ง |
быстрее | рэу-рэу | เร็วเร็ว |
жарко | рон | ร้อน |
тепло | ун | อุ่น |
холодно | нАу | หนาว |
сдача | нгын тОн | เงินทอน |
дайте мне | хай чан | ให้ฉัน |
это | нИ-нА | นี่นา |
жареное на огне | йАнг | ย่าง |
обжаренное | тхОт | ทอด |
жареное | пхАт | ผัด |
варёное | том | ต้ม |
вкусно! | арОй | อร่อย |
не вкусно! | май арОй | ไม่อร่อย |
Название пищевых продуктов |
||
лайм | манАу | มะนาว |
чёрный перец | прик тхай дам | พริกไทยดํา |
чили перец | прик | พริก |
соль | крЫа | เกลือ |
сахар | нам тАн | นํ้าตาล |
соевый соус | нам «си-Иу» | าซีอิ๊ว |
отваренный рис | кхАо суай (кхао прАо) | ข้าวสวย (ข้าวเปล่า) |
рыба | пла | ปลา |
барракуда | пла док-сАк | ปลาดอกสาก |
скумбрия | пла тхУ | ปลาทู |
тунец | пла О | ปลาโอ |
форель | пла тхе-пхО | ปลาเทโพ |
щука | пла пхАй | ปลาไผ่ |
акула | пла чалАм | ปลาฉลาม |
свинина | му | หมู |
мясо | нЫа | เนื้อ |
говядина | нЫа вУа | เนื้อวัว |
утка | пет | เนื้อเป็ด |
курица | кай | เนื้อไก่ |
морепродукты | тхалЕй | ทะเล |
кальмары | пла мык | ปลาหมึก |
змея | НгУ | งู |
лягушка | кОб | กบ |
грибы | хет | เห็ด |
огурец | тэнг-куА | แตงกวา |
капуста | ка-лам-прИ | กะหลํ่าปลี |
картофель | ман-фарАнг | มันฝรั่ง |
кукуруза | кхАо-пхОт | ข้าวโพด |
лук | хом | หอม |
лук репчатый | хом хуА яй | หอมหัวใหญ่ |
морковь | кхэ-рот | แครอท |
помидор | ма-кхЫа-тхЕт | มะเขือเทศ |
креветка | кхУнг | กุ้ง |
маленькие креветки (стандартные) | кхУнг-ку-лА | กุ้งกุลา |
королевские креветки серо-синие (речные) | кхУнг-мэ-нам | กุ้งแม่นํ้า |
большие креветки красно-серые (морские) | кхУнг лай | กุ้งลาย |
большие креветки | кхУнг че-буАй | กุ้งแชบ๊วย |
лангуст (иглистый лобстер) | кАнг | กั้ง |
омар (лобстер) | кхУнг-мангкОн | กุ้งมังกร |
краб | пхУ | ปู |
устрицы | нам ман хой | นํ้ามันหอย |
мидии | хой менг пху | หอยแมงภู่ |
чай | чА | ชา |
арбуз | тэнг мО | แตงโม |
ананас | сапарОт | สับปะรด |
банан | крУай | กล้วย |
кокос | ма прАо | มะพร้าว |
манго | ма муАнг | มะม่วง |
дыня | тынг лЫанг | แตงเหลือง |
паппайа | малако | มะละกอ |
мангостин | манг-кхут | มังคุด |
яблоки | эп-пён | แอปเปิล |
помэло | сом-О | ส้มโอ |
Общие фразы |
||
да | сиа́й | |
нет | май сиа́й | |
не понимаю | май кау чай | ไม่เข้าใจ |
не знаю | май ру | ไม่รู้ |
я (мужское) | пом | ผม |
я (женское) | ди-чан | ดิฉัน |
за вас! | дэ кун | แด่คุณ |
тебя зовут как? | кун чы арАй | คุณชื่ออะไร |
красивый | суАй | สวย |
до свидания | лА кОн | ลาก่อน |
счастливо! | чок дИ | โชคดี |
Как дела? | са бай ди мАй? | สบายดีไหม |
всё хорошо! | са бай дИ | สบายดี |
извините | ко-тот | ขอโทษ |
простите | ко а-пай | ขออภัย |
сейчас | диоу-ни | ด้วยดี |
потом | тат-пАй (ван-нА)! | ถัดไป(วันหน้า) |
что? | арАй | อะไร |
когда? | мы-арай | เมื่อไร |
где? | тинай | ที่ไหน |
здесь | ти-ни | ที่นี่ |
сколько? | тау-рай | เท่าไหร่ |
большой | яй | ใหญ่ |
маленький | лек (ной) | เล็ก (น้อย) |
есть ли? | ми мАй? | มีไหม |
есть (имеется) | ми | มี |
Интересные факты
- В китайском и тайском языке много общих слов, у них схожи структуры, как тональная, так речевая – это результат многовекового соседства двух народов. Большинство слов обоих языков односложны, не изменяются по родам и падежам.
- В тайском языке одно и то же слово может быть глаголом, существительным или прилагательным в зависимости от места в предложении.
- Число слов ограничено их односложностью, поэтому тайский язык богат омонимами, то есть, словами одинаковыми по звучанию, но разными по значению.
- Чтобы различать омонимы, тайцы прибегают к употреблению уточняющих слов. Например, одним и тем же словом обозначается цапля, каучуковое дерево и резина. Если перед словом поставить уточнение «птица», станет ясно, о чем идет речь.
- В языке присутствуют слова, состоящие из нескольких слогов – это заимствования и звукоподражания.
- В языке нет знаков препинания, кавычек, скобок.
- Личные местоимения для мужчин и женщин разные. «Я» для мужчины – пом, для женщины – дичан или чан. В разговорниках эта тонкость обычно не учитывается, что очень забавляет тайцев.
- Вопросительное слово ставится в конец предложения. К примеру, вопрос «Что вы хотите?» звучит как «Хотите вы что?».
- Множественное число существительных часто образуется повторением слова. Ребенок «дек», дети – «дек-дек».